На предприятиях по-прежнему боятся английского

0
1

Европейское радио для Беларуси продолжило эксперимент, который в прошлом году начали Белгазета и издание "Вечерний Брест": журналисты обзвонили ряд ведущих предприятий страны, обращаясь на английском языке.

Согласно постановлению Совмина, государственные предприятия должны были до 1 августа реструктуризовать свои маркетинговые службы. Сотрудники среди прочего должны обязательно владеть иностранными языками.
Журналист Европейского радио для Беларуси позвонили в маркетинговый службы ведущих белорусских предприятий, чтобы "купить" у них продукцию. Сначала вежливо интересовались, не смогли бы с нами поговорить по-английски: "Could you please speak English?"
Первой была "Коммунарка". Там мы решили представиться бизнесменами из Польши и попытаться купить большую партию шоколада. Но до представления дело не дошло. Трубку сняла девушка.
— "Could you please speak English?" (Пожалуйста, не могли бы вы говорить по-английски?)
— A moment.(Один момент)
Жду 2 минуты (в трубке слышно: "Подойди просто и скажи, только так — внятно скажи"). Подходит вторая девушка. Здороваюсь.
— Hello.
— Hello. I am sorry, I know… I know English, but maybe call last (Простите, я… я знаю английский, но, может, позвоните последний).
Далее звоним в МАЗ. Представляюсь там предпринимателем из Болгарии, говорю, что хочу купить у них 10 автобусов.
— Эээ… have you? Эээ… do you have any conversation with our or you just first speaking with us? (Вы разговариваете с нашим или вы только впервые с нами говорите?)
Перебрасываемся парой фраз, и девушка просит перезвонить через 40 минут.
— Now we have a break time for lunch. So can you call us back in may be 40 minutes? (У нас сейчас перерыв на обед. Можете нам позвонить через 40 минут?)
На БелАЗе Еврорадио попыталось купить карьерный самосвал. Задаю стандартный первый вопрос..
— Could you speak English please?
— Just a moment (в трубке слышно: "Таня, иди поговори!" — "На английском, что ли?")
Разговариваю с другой девушкой. Она спрашивает, не звонили ли раньше, не направляли ли запрос. Просит подождать и дает электронный адрес, на который надо отправить запрос.
— You can… ask some questions now… but I guess you need some special… ну… some special things — all the products we can offer… so maybe you should send us… (Вы можете задать свои вопросы сейчас, но, я думаю, вам нужны специфические вещи… Поэтому, наверно, вам лучше прислать нам…)
С маркетинговой службой МТЗ мы тоже смогли объясниться — с запинками, но при желании понять можно. Там нам посоветовали связаться сразу с дилером в Болгарии напрямую.
— We have a dealer in Bulgaria and sell tractors only for dealer because this dealer is our firm with our money (У нас есть дилер в Болгарии и мы продаем трактора только дилеру, потому что это тоже наша компания с нашими деньгами).
Директор Центра системных бизнес-технологий SATIO Жанна Гринюк постановление 284 назвала "шагом вперед":
"Само это постановление — это уже признание существования маркетинга в стране и признание того, что, безусловно, состояние службы маркетинга требует активного реформирования… В свое время я даже предложила дату выхода постановления объявить профессиональным праздником маркетологов в стране".
Незнание иностранных языков на госпредприятиях — большая проблема, продолжает Жанна Гринюк:
"Эта проблема весьма актуальна. Причем язык здесь — не единственная панацея. Посадите выпускника Лингвистического в службу маркетинга сегодня, он тоже завалит работу, потому что помимо иностранного языка должны быть точно сформированные профессиональные компетенции.
Безусловно, такая проблема есть, ее все признают. И, на мой взгляд, признание проблемы — это уже 50% ее решения".
При этом Жанна Гринюк отмечает, что набирать более молодой коллектив в маркетинговые службы — не выход. Потому что, во-первых, "коней на переправе не меняют", а во-вторых — сколько бы ни брали новых сотрудников, без изменения самой системы ничего не будет, даже если туда придет гениальный маркетолог.

Читайте так же:

Эксперимент Белгазеты: «Ира, у меня заскок»

В приемных белорусских предприятий боятся английского языка: эксперимент в Бресте

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here